Christy Kwon

Members
  • Content count

    9
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About Christy Kwon

  • Rank
    Newbie

Country

  • Country/ Region
    China

Recent Profile Visitors

196 profile views
  1. CSOFT International is looking for English Native Speakers with fluent Chinese skills to work as a Freelance Language Tester / LQA Specialist for the upcoming project in Hangzhou, China. Kindly refer to the project details below: Workplace: Client’s office, Hangzhou (Full address will be given to you upon confirmation) Language: Chinese English Duration of project: approximately 3 weeks in April-May Fee: $15/Hour Requirements: Familiar with editing and reviewing English UI. Can communicate with Chinese software R&D in Chinese language Additional Information: In case you are located in Shanghai, the client will fully cover transportation and accommodation fees from Shanghai Hangzhou. If you’re interested in collaboration with CSOFT for this upcoming Linguistic Testing project in Hangzhou, [please send me private message for my contact information]
  2. The main role of the LQA (Language quality assurance) will be to serve as a gatekeeper for the quality of translations (grammar, spelling and punctuation, meaning accuracy -loyalty to source, style, terminology and consistency). You will work with a team and under the supervision of a mentor to complete linguistic projects according to the requests of clients. You will gain real work experience and learn to communicate with project managers and other employees, to manage your workload and time, to use translation tools (like CAT), and more. Responsibilities will include but are not limited to: • Actual translations from English to Russian for non-technical and technical texts. • Proofreading/reviewing existing translations against the English source. • Other linguistic-related tasks (Audio transcription, WinAlign, etc...) Previous experience and/or familiarity with the technical and Ul terminologies (English & native language) for the fields mentioned below will be an advantage. • IT - Computer software & hardware • Telecommunications (Cellphone Manuals & Ul) • Technical Engineering • Marketing translations for the fields mentioned above Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations. Desired Skills: • Fast and Efficient (not sacrificing quality for speed) • Mature & Professional • Hardworking & Dedicated • Ability to work in a team setting. • Pro-active, Confident and Organized • Resourceful (good at researching terminologies) • Detail-Oriented / Eye for detail • Good communication skills (English & Chinese) • Has a passion for translations and linguistics • Keenness for electronic devices, particularly smartphones Background/Training: • Native Russian speaker with profound knowledge of the local culture. • Must have a very good comprehension of written and spoken English; Chinese proficiency is also preferred. • Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions. • Basic knowledge of Internet & Email communication applications. • Has at least three years of experience as translator in the ICT industry. If you are interested in further information send your CV and cover letter to Alma Gomez at alma.gomez@csoftintl.com To learn more about CSOFT, our business, vision, people, and available opportunities, please visit our website at http://www.csoftintl.com.
  3. The main role of the LQA (Language quality assurance) will be to serve as a gatekeeper for the quality of translations (grammar, spelling and punctuation, meaning accuracy -loyalty to source, style, terminology and consistency). You will work with a team and under the supervision of a mentor to complete linguistic projects according to the requests of clients. You will gain real work experience and learn to communicate with project managers and other employees, to manage your workload and time, to use translation tools (like CAT), and more. Responsibilities will include but are not limited to: • Actual translations from English to native language for non-technical and technical texts. • Proofreading/reviewing existing translations against the English source. • Other linguistic-related tasks (Audio transcription, WinAlign, etc...) Previous experience and/or familiarity with the technical and Ul terminologies (English & native language) for the fields mentioned below will be an advantage. • IT - Computer software & hardware • Telecommunications (Cellphone Manuals & Ul) • Technical Engineering • Marketing translations for the fields mentioned above Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations. Desired Skills: • Fast and Efficient (not sacrificing quality for speed) • Mature & Professional • Hardworking & Dedicated • Ability to work in a team setting. • Pro-active, Confident and Organized • Resourceful (good at researching terminologies) • Detail-Oriented / Eye for detail • Good communication skills (English & Chinese) • Has a passion for translations and linguistics • Keenness for electronic devices, particularly smartphones Background/Training: • Native speaker of any of the above languages, with profound knowledge of the local culture. • Must have a very good comprehension of written and spoken English; Chinese proficiency is also preferred. • Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions. • Basic knowledge of Internet & Email communication applications. • Has at least three years of experience as translator in the ICT industry. If you are interested in further information send your CV and cover letter to Alma Gomez [please send me private message for my contact information] To learn more about CSOFT, our business, vision, people, and available opportunities, please visit our website at http://www.csoftintl.com.
  4. The main role of the LQA (Language quality assurance) will be to serve as a gatekeeper for the quality of translations (grammar, spelling and punctuation, meaning accuracy -loyalty to source, style, terminology and consistency). You will work with a team and under the supervision of a mentor to complete linguistic projects according to the requests of clients. You will gain real work experience and learn to communicate with project managers and other employees, to manage your workload and time, to use translation tools (like CAT), and more. Responsibilities will include but are not limited to: • Actual translations from English to native language for non-technical and technical texts. • Proofreading/reviewing existing translations against the English source. • Other linguistic-related tasks (Audio transcription, WinAlign, etc...) Previous experience and/or familiarity with the technical and Ul terminologies (English & native language) for the fields mentioned below will be an advantage. • IT - Computer software & hardware • Telecommunications (Cellphone Manuals & Ul) • Technical Engineering • Marketing translations for the fields mentioned above Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations. Desired Skills: • Fast and Efficient (not sacrificing quality for speed) • Mature & Professional • Hardworking & Dedicated • Ability to work in a team setting. • Pro-active, Confident and Organized • Resourceful (good at researching terminologies) • Detail-Oriented / Eye for detail • Good communication skills (English & Chinese) • Has a passion for translations and linguistics • Keenness for electronic devices, particularly smartphones Background/Training: • Native speaker of any of the above languages, with profound knowledge of the local culture. • Must have a very good comprehension of written and spoken English; Chinese proficiency is also preferred. • Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions. • Basic knowledge of Internet & Email communication applications. • Has at least three years of experience as translator in the ICT industry. If you are interested in further information send your CV and cover letter to Alma Gomez [please send me private message for my contact information] To learn more about CSOFT, our business, vision, people, and available opportunities, please visit our website at http://www.csoftintl.com.
  5. The main role of the LQA (Language quality assurance) will be to serve as a gatekeeper for the quality of translations (grammar, spelling and punctuation, meaning accuracy -loyalty to source, style, terminology and consistency). You will work with a team and under the supervision of a mentor to complete linguistic projects according to the requests of clients. You will gain real work experience and learn to communicate with project managers and other employees, to manage your workload and time, to use translation tools (like CAT), and more. Responsibilities will include but are not limited to: • Actual translations from English to native language for non-technical and technical texts. • Proofreading/reviewing existing translations against the English source. • Other linguistic-related tasks (Audio transcription, WinAlign, etc...) Previous experience and/or familiarity with the technical and Ul terminologies (English & native language) for the fields mentioned below will be an advantage. • IT - Computer software & hardware • Telecommunications (Cellphone Manuals & Ul) • Technical Engineering • Marketing translations for the fields mentioned above Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations. Desired Skills: • Fast and Efficient (not sacrificing quality for speed) • Mature & Professional • Hardworking & Dedicated • Ability to work in a team setting. • Pro-active, Confident and Organized • Resourceful (good at researching terminologies) • Detail-Oriented / Eye for detail • Good communication skills (English & Chinese) • Has a passion for translations and linguistics • Keenness for electronic devices, particularly smartphones Background/Training: • Native speaker of any of the above languages, with profound knowledge of the local culture. • Must have a very good comprehension of written and spoken English; Chinese proficiency is also preferred. • Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions. • Basic knowledge of Internet & Email communication applications. • Has at least three years of experience as translator in the ICT industry. If you are interested in further information send your CV and cover letter to Alma Gomez at alma.gomez@csoftintl.com To learn more about CSOFT, our business, vision, people, and available opportunities, please visit our website at http://www.csoftintl.com.
  6. CSOFT’s Technical Communications Department is looking for talented translators to work on projects for major Chinese technology companies. The ideal candidate must be a native English speaker with advanced or higher Chinese and experience in English-Chinese translation. They must be comfortable with explaining complex scientific and technical concepts in simple language, able to transcreate as well as translate literally, and ready to take on deadline-driven projects. This position will require simultaneous work on different types of documentation for different products, so organization and versatility are a must. Primary Responsibilities: · Translating content for: o Product and feature descriptions o Installation and configuration guides o White papers o Marketing materials and press releases o Technical Specifications · Market and product research · Frequent communication with a diverse map of stakeholders (in both Chinese and English) · Information architecture, focusing on intuitive structure for a variety of different formats · Support proposal development and other internal and client-facing documentation Qualifications and Skills: · Advanced or higher Chinese reading and writing skills · Bachelor’s degree in English, Journalism, Communication, Computer Science, or relevant experience · Native English speaker, with a strong grasp of grammar and controlled language · A strong translation portfolio (please include 1–2 translation samples with your application) · Able to work independently and under pressure · Strong communication and conflict resolution skills · Ability to strictly abide by style guides and translate for a specific audience · Familiarity with Microsoft Office Preferred Skills: · 1–2 years of translation experience (in-house or agency are both okay) · Familiarity with dedicated translation software, especially SDL Trados · Strong understanding of IT, telecom, and/or consumer technology industries This position may require occasional travel within mainland China. For further information, [please send me private message for my contact information]
  7. Are you interested in marketing? Do you enjoy writing and event management? CSOFT is looking for candidates with an interest in international business and communications, experience with marketing and creative writing, with an analytical approach to problem solving. This position is located in Beijing and will give you the opportunity to be involved in and make immediate impacts on the working environment. Specific projects will depend on the time of application. Responsibilities will include but are not limited to: • Coordinating and organizing companywide events, tradeshows and related sales and marketing materials • Content writing, editing and proofreading, specifically blog posts, data sheets, press releases, white papers and related corporate marketing materials • Supporting the company’s web marketing including website, email, and social media campaigns • Contributing content such as articles and advertisement text to the company magazine, two issues of which we print annually. Desired skills: • Proactive, can-do attitude. You should be someone who frequently takes initiative, is eager to explore new avenues and create new opportunities. • Irrespective of your degree or background, you should possess an exceptional ability to problem solve, be a team player and think creatively. • Strong interpersonal skills and communication skills are a must for this position. Requirements: • Native English speaker • Bachelor’s Degree or above, preferably in a related field (i.e. communications, marketing, journalism) • Experience working abroad or in another culture is a plus • Mastery of Office tools, other designing tools is a plus. • Friendly and an excellent communicator If you are interested in further information [please send me private message for my contact information]
  8. CSOFT International is working hard to attack language barriers between businesses and their customers globally. We develop language technology solutions that empower our clients to realize their full potential internationally through more efficient language translation and localization. In shifting translation to mobile, Stepes gives translation a 21st century makeover by bringing translation into the sharing economy, democratizing who can translate and who can afford translations. Just as Uber allows private drivers to use their own cars to make money, Stepes give translators a way to put their previously untapped language skills to work while those in need of translation can have translation projects completed on-demand from their smartphones. We are looking for a hard working and self motivated individual to lead our development team for our next generation translation platform that enables globalizes and translators to work together seamlessly anytime, everywhere. THE ROLE: As product manager, you will set clear goals and envision / execute on a product road map and go-to-market strategy for global markets. Your performance as the product lead will be measured by the growth of our product business, and by your ability to work closely with engineers, designers, business development, and operations. QUALIFICATIONS AND REQUIREMENTS: - Experience building and leading businesses for international markets - Confidence in ownership of business performance metrics. - Native proficiency in English and excellent communications (oral and written) skills. - Sharp design instincts and product taste. - User-experience – You are willing to do whatever is needed to ensure the highest user experiences. - A driver attitude - constantly pushing the boundary to ensure on-time delivery while balancing the need for team work and collaboration. - 3 plus years experience delivering highly successful and innovative consumer Internet products. - Can-do attitude. You never hesitate to roll up your sleeves and tackle challenges hands-on, you persevere where others fail. - A strong desire to grow and learn. - BA in computer science or equivalent, preferably with strong technical understanding capability and hands-on software engineering experience. If you are interested in further information [please send me private message for my contact information]
  9. About CSOFT CSOFT is a leading provider of communication and globalization services. We deliver a unique combination of linguistic, technical, and cultural support to help established multinationals and new, growing companies overcome the challenges of doing business internationally. CSOFT has molded a creative company culture that recognizes the demands of the modern market. Our spirit of practical innovation has afforded us rapid, organic expansion in the size and scope of our business. Now we need to expand our pool of talent with people who embody that same spirit. To learn more about CSOFT, our business, vision, and people, please visit our website at www.csoftintl.com Description: CSOFT is looking for an LQA/Translator expert for the following languages: German/ Norwegian/ Dutch/ Burmese/ Chinese(HK)/ Greek/ Indonesian/ This position will be available on a full-time basis from our Shanghai office. The main role of the LQA (Language quality assurance) will be to serve as a gatekeeper for the quality of translations (grammar, spelling and punctuation, meaning accuracy -loyalty to source, style, terminology and consistency). You will work with a team and under the supervision of a mentor to complete linguistic projects according to the requests of clients. You will gain real work experience and learn to communicate with project managers and other employees, to manage your workload and time, to use translation tools (like CAT), and more. Responsibilities will include but are not limited to: •Actual translations from English to native language for non-technical and technical texts. •Proofreading/reviewing existing translations against the English source. •Other linguistic-related tasks (Audio transcription, WinAlign, etc...)Previous experience and/or familiarity with the technical and Ul terminologies (English & native language) for the fields mentioned below will be an advantage. •IT - Computer software & hardware •Telecommunications (Cellphone Manuals & Ul) •Technical Engineering •Marketing translations for the fields mentioned above Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations. Desired Skills: •Fast and Efficient (not sacrificing quality for speed) •Mature & Professional •Hardworking & Dedicated •Ability to work in a team setting •Pro-active, Confident and Organized •Resourceful (good at researching terminologies) •Detail-Oriented / Eye for detail •Good communication skills (English & Chinese) •Has a passion for translations and linguistics •Keenness for electronic devices, particularly smartphones Background/Training: •Native speaker of any of the above languages, with profound knowledge of the local culture •Must have a very good comprehension of written and spoken English; Chinese proficiency is also preferred •Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions •Basic knowledge of Internet & Email communication applications •Has at least three years of experience as translator in the ICT industry If you are interested in further information send your CV and cover letter to Christy Kwon [please send me private message for my contact information] To learn more about CSOFT, our business, vision, people, and available opportunities, please visit our website at http://www.csoftintl.com.