Jump to content
Hangzhou Expat

Search the Community

Showing results for tags 'translation'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Welcome to HangzhouExpat.com!
    • Feedback & Suggestions
    • New Members Area
  • Hangzhou Living
    • Hangzhou Questions & Answers
    • Legal Issue
    • Coming Events
    • Nightlife
    • Eating & Drinking
    • Arts & Culture
    • Health & Fitness
    • Family & Education
    • Shopping
    • Traveling
    • Business Network
  • Talk & Gawk
    • Dialogue
    • Sports Talk
    • Love & Dating
    • Photo Gallery
  • Language Corner
    • HZ TEFL Lounge
    • Practice Chinese!
    • Language Exchange & Tutor & Questions
  • Classifieds
    • Jobs Offered & Wanted
    • Property Offered & Wanted
    • Hangzhou Bazaar
    • Promotions

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


AIM


Website URL


Yahoo


Skype


QQ


Location


Interests

Found 9 results

  1. Hi everyone! Im from Sweden and I am looking for work in Hangzhou. I am very fluent in both Chinese and English and I have a bachelors degree in Chinese from 中山大学 (Sun Yat-Sen University). I have several years of teaching experience and I am currently taking a 120 hour TEFL course. Im not just looking for teaching jobs, any job is of interest. If anyone has any advice then that would be great! Thanks! /Daniel
  2. Alinanra

    Hangzhou Translator Meetup

    Hello. I am a freelance translator living in Hangzhou and I would like to meet other peole like me - because freelance translation sometimes can be a little isolated from fellow professionals -, so I am organizing a meetup for translators (I am a freelancer but in-house translators, interpreters, translation students and people interested in translation are welcome too!). Hope to meet some peers to talk about the good and the bad of our work! Meetup will be at HuangLong Maan Cafe, April 16th, 6PM to 8PM. 133-4 Xixi Road, Xihu District, Hangzhou 西溪路133号-4
  3. Hello everybody, AB Lingo Translation company on sale. It has constant customers and company has good reputation. We have Russian English French Chinese and Turkish translators. We sell website 10000RMB. Company's website domain and hosting serviced paid till end of 2018. Countless emails you can create (test@ablingo.com) We will provide all details information for a buyer. Interested persons can contact me or PM me. Best regards, Ruslan
  4. The main role of the LQA (Language quality assurance) will be to serve as a gatekeeper for the quality of translations (grammar, spelling and punctuation, meaning accuracy -loyalty to source, style, terminology and consistency). You will work with a team and under the supervision of a mentor to complete linguistic projects according to the requests of clients. You will gain real work experience and learn to communicate with project managers and other employees, to manage your workload and time, to use translation tools (like CAT), and more. Responsibilities will include but are not limited to: • Actual translations from English to native language for non-technical and technical texts. • Proofreading/reviewing existing translations against the English source. • Other linguistic-related tasks (Audio transcription, WinAlign, etc...) Previous experience and/or familiarity with the technical and Ul terminologies (English & native language) for the fields mentioned below will be an advantage. • IT - Computer software & hardware • Telecommunications (Cellphone Manuals & Ul) • Technical Engineering • Marketing translations for the fields mentioned above Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations. Desired Skills: • Fast and Efficient (not sacrificing quality for speed) • Mature & Professional • Hardworking & Dedicated • Ability to work in a team setting. • Pro-active, Confident and Organized • Resourceful (good at researching terminologies) • Detail-Oriented / Eye for detail • Good communication skills (English & Chinese) • Has a passion for translations and linguistics • Keenness for electronic devices, particularly smartphones Background/Training: • Native speaker of any of the above languages, with profound knowledge of the local culture. • Must have a very good comprehension of written and spoken English; Chinese proficiency is also preferred. • Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions. • Basic knowledge of Internet & Email communication applications. • Has at least three years of experience as translator in the ICT industry. If you are interested in further information send your CV and cover letter to Alma Gomez [please send me private message for my contact information] To learn more about CSOFT, our business, vision, people, and available opportunities, please visit our website at http://www.csoftintl.com.
  5. The main role of the LQA (Language quality assurance) will be to serve as a gatekeeper for the quality of translations (grammar, spelling and punctuation, meaning accuracy -loyalty to source, style, terminology and consistency). You will work with a team and under the supervision of a mentor to complete linguistic projects according to the requests of clients. You will gain real work experience and learn to communicate with project managers and other employees, to manage your workload and time, to use translation tools (like CAT), and more. Responsibilities will include but are not limited to: • Actual translations from English to native language for non-technical and technical texts. • Proofreading/reviewing existing translations against the English source. • Other linguistic-related tasks (Audio transcription, WinAlign, etc...) Previous experience and/or familiarity with the technical and Ul terminologies (English & native language) for the fields mentioned below will be an advantage. • IT - Computer software & hardware • Telecommunications (Cellphone Manuals & Ul) • Technical Engineering • Marketing translations for the fields mentioned above Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations. Desired Skills: • Fast and Efficient (not sacrificing quality for speed) • Mature & Professional • Hardworking & Dedicated • Ability to work in a team setting. • Pro-active, Confident and Organized • Resourceful (good at researching terminologies) • Detail-Oriented / Eye for detail • Good communication skills (English & Chinese) • Has a passion for translations and linguistics • Keenness for electronic devices, particularly smartphones Background/Training: • Native speaker of any of the above languages, with profound knowledge of the local culture. • Must have a very good comprehension of written and spoken English; Chinese proficiency is also preferred. • Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions. • Basic knowledge of Internet & Email communication applications. • Has at least three years of experience as translator in the ICT industry. If you are interested in further information send your CV and cover letter to Alma Gomez [please send me private message for my contact information] To learn more about CSOFT, our business, vision, people, and available opportunities, please visit our website at http://www.csoftintl.com.
  6. CSOFT International is working hard to attack language barriers between businesses and their customers globally. We develop language technology solutions that empower our clients to realize their full potential internationally through more efficient language translation and localization. In shifting translation to mobile, Stepes gives translation a 21st century makeover by bringing translation into the sharing economy, democratizing who can translate and who can afford translations. Just as Uber allows private drivers to use their own cars to make money, Stepes give translators a way to put their previously untapped language skills to work while those in need of translation can have translation projects completed on-demand from their smartphones. We are looking for a hard working and self motivated individual to lead our development team for our next generation translation platform that enables globalizes and translators to work together seamlessly anytime, everywhere. THE ROLE: As product manager, you will set clear goals and envision / execute on a product road map and go-to-market strategy for global markets. Your performance as the product lead will be measured by the growth of our product business, and by your ability to work closely with engineers, designers, business development, and operations. QUALIFICATIONS AND REQUIREMENTS: - Experience building and leading businesses for international markets - Confidence in ownership of business performance metrics. - Native proficiency in English and excellent communications (oral and written) skills. - Sharp design instincts and product taste. - User-experience – You are willing to do whatever is needed to ensure the highest user experiences. - A driver attitude - constantly pushing the boundary to ensure on-time delivery while balancing the need for team work and collaboration. - 3 plus years experience delivering highly successful and innovative consumer Internet products. - Can-do attitude. You never hesitate to roll up your sleeves and tackle challenges hands-on, you persevere where others fail. - A strong desire to grow and learn. - BA in computer science or equivalent, preferably with strong technical understanding capability and hands-on software engineering experience. If you are interested in further information [please send me private message for my contact information]
  7. I'm looking for something very simple - translation work from 中文 to English that can be done remotely (via email). I'm a native speaker (American) and can produce a highly refined translation. I'm looking for at least 150 RMB / 1,000 words. If this sounds interesting to you, my email is 2048901893@qq.com Thank you!
  8. Hello, I am currently searching for a job for translating/proofreading from Simplified Chinese to English or visa versa. I am a native English speaker and writer who is very advanced in reading Chinese. I believe that I can offer a lot to this kind of position. PandaTraveler
  9. Hello English Learners, Do you need help with your English? I can help! I'm a native english speaker from the U.S.A. I have a bachelor's degree from a U.S. News and World Report Top 5 college. I will help you get your best score on the TOEFFL/ SAT, practice speaking English, and teach you about Western American culture. I have tutored 1-on-1 and have taught classes with as much as 20 students, so students of all ages encouraged. Rate is 300 RMB/1.5 hr for private tutoring sessions. I will arrange classes around your schedule. And, I can prepare lessons for your interests. Please email me at 2794053960@qq.com I can send you a resume and picture or answer any questions. Thank you!
×